ポルトガル語の頂

ポルトガル語学習者のためのWebメディア

ポルトガル語『ficar』の10個の使い方。あらゆる場面で使える超便利な動詞なので完璧にしよう。

スポンサードリンク

ポルトガル語『ficar』動詞の使い方
ポルトガル語『ficar』動詞の使い方

ポルトガル語の『ficar』動詞はあらゆる場面で使える超便利な動詞です。

英語では『stay』が近いように思いますが、『ficar』はそれよりももっと広義な面があります。

逆に使いどころを抑えていないと意味が分からないこともあり、ポルトガル語学習者にとっては必須の動詞

そこで今回はポルトガル語動詞『ficar』の10個の使い方を紹介します。



ポルトガル語動詞『ficar』の10個の使い方

『日常の作業』を述べる『ficar』

『ficar』は『日常的に行っている作業や動作』を説明する際に使えます。

おそらくその動作に『留まっている』というニュアンスがあります。

以下例文

Eu fiquei estudando ontem o dia inteiro.
昨日は一日中勉強していました。


Eu fiquei trabalhando o fim de semana todo.
週末はずっと働いていました。
Você fica falando sempre, mas não faz nada.
あなたはいつも口では言うけれど、何もしないよね。
Às vezes eu fico me perguntando,será que eu estou fazendo a coisa certa.
たまに私は自分に問いただします、私はいま正しいことをしているのか?と。
Você ficou comendo a vida inteiro, e por isso que agora está assim,engordou muito.
あなたの人生は食べてばかりね。だからそんな風に太っちゃったんじゃない。

このように特定の動作に『留まる』というところから日常の動作を表します。


『位置』を示す『ficar』

『どこどこに位置しています』『どこどこにあります』と言うときの『ficar』です。

非常によく使います。

以下例文

Onde fica o banheiro?
トイレはどこですか?


Onde fica a farmácia?
薬局はどこですか?
Onde fica o supermercado mais perto daqui?
ここから一番近いスーパーマーケットはどこですか?



『滞在』を示す『ficar』

どこかに『滞在』することを示す『ficar』です。

本質的には『位置』と同じですが、『人』に対しても『ficar』は使用可能です。

以下例文

Onde você ficou no rio de janeiro?
リオデジャネイロではどこに滞在したの?


Você quer ficar na minha casa?
私の家に居たいですか?
Você fica aqui com o meu filho enquanto eu vou alí e já volto?
私が行って戻ってくるまでの間、私の息子と一緒にここにいますか?



『bem』『mal』と共に使う『ficar』

『ficar』動詞はよく『bem』『mal』といった形容詞と使われることも良くあります。

『ficar bem』で『似合っている』とか『整っている』『ficar mal』『似合っていない』『不揃い』などの意味になることが多いです。

以下例文

Você ficou bem de barba.
あなたの髭はよく整っていますね。


Ela não ficou bem com esse corte de cabelo.
彼女の髪のカットは似合ってないわ。
Essas roupas ficam bem em você.
その服はすごく似合ってるね。
Você ficou muito mal com essa barba.
髭はあんまり似合わないよ。



『所有』の意味に使う『ficar』

モノの『所有』を表すときに『ficar』を使うことがあります。

この意味では『~と』という意味がある『com』と一緒に使うことが多いです。

以下例文

Pode ficar com o meu casaco..
私の上着を着てていいよ。


Você ficou com minhas chaves?
私の鍵知らない?



『なる』という意味の『ficar』

『~になる』という意味で『ficar』を使うことがあります。

ポルトガル語の別の単語では『tornar-se』に相当します。

以下例文

Como você ficou bonito.
かっこよくなったね


Como ele ficou rico.
彼は裕福になった。
O arroz ficou com muito sal.
ご飯がとても塩っぽくなった。
O arroz ficou uma delícia.
ご飯がとても美味しくなった。



『秘密を守る』と言うときに使う『ficar』

特定の人との間で『秘密を守る』という場合も『ficar』を使います。

以下例文

Olha,isso aqui fica entre nós...
ねぇ、これはここだけの話なんだけど、、、

このように『私たちだけの秘密』などの場合に使います。


『価格』『価値』を尋ねる場合の『ficar』

『Quanto é?』『Quanto custa?』と同じように物の『価格』を聞く場合に『ficar』を使うことがあります。

以下例文

Quanto ficou a conta?
お会計はいくら?


Quanto ficou a sua festa de casamento?
あなたの披露宴はどのくらいかかったの?
Quanto fica para ir viajar o brasil?
ブラジルに旅行に行くのにどのくらいかかるの?



『余る』『残る』という意味の『ficar』

『sobrar』『restar』動詞とおなじように『余る』とか『残る』と言いたいときに『ficar』を使うことがあります。

以下例文

ficou a gente hoje,,.já todo mundo foi embora.
今日残ったのは私たちだけ、みんな帰っちゃった。


ficou dois pães aqui, todo mundo comeu todo..
パンが二つだけ余ってるわ、あとは皆が食べちゃったの。



『体調の変化』『感情の変化』などに使う『ficar』

非常によく使うパターンです。

『com』などと一緒に『ficar』を使い、『特定の状態になる』という意味です。

以下例文

Eu fiquei com fome.
私はお腹がすきました。


Eu fico com sono.
私は眠いです。
Eu fico com sede.
私は喉が渇きます。
Eu fiquei muito triste.
私は悲しくなりました
Eu fiquei muito feliz.
私は幸せになりました。



まとめ

ポルトガル語『ficar』動詞の使い方について紹介しました。

辞書も見ておいた方がいいですが、ここで紹介したものだけでもほとんどの『ficar』が理解できるはずです。