ポルトガル語の頂

ポルトガル語学習者のためのWebメディア

ポルトガル語『ai』の口語における7つの使い方。ブラジル人もよく使います。

スポンサードリンク

ポルトガル語『ai』の口語における使い方
ポルトガル語『ai』の口語における使い方

ポルトガル語の『aí』という単語は『そこ』という意味ですが、ブラジルの口語では色んな場面で使われます。

よって単純に『そこ』という意味だけで覚えておくのは不十分

実際に辞書を見ると色んな用途が記載されています。

そこで今回はポルトガル語『aí』の日常でよく使われる使い方について紹介します。



ポルトガル語『aí』の7つの使いかた

『そこ』という意味の『aí』

もっとも一般的な『aí』の用法です。

『場所の副詞』としての使い方になります。

以下例文

Onde está o meu livro?
私の本はどこ?
,em cima da mesa.
そこだよ、机の上。


Pegue na sua frente.
あなたの目の前からとって。



『話をする際の接続詞』的な『aí』

口語ではこのような用法が非常に多いです。

話をする際に、流暢に話すための一種の接続詞のような役割を果たします。

以下例文

Nós estavamos na festa, ele chegou e a gente resolveu ir embora.
私たちがパーティ行ったときに、彼が来たのね、それで私たちはその場を去ることにしたの。

この口語文では2回『aí』という単語が出ていますが、大した意味はありません。

他の単語にするなら『então』『depois』などと置き換えても意味が通ります。

以下例

O que você fez ontem?
昨日なにした?
Ah, Eu não fiz nada...Fiquei em casa... vi um filme...e aí Eu dormi.
うーん、特に何も、、家にいて、、映画を見たり、、その後で寝たわ。

つまり、大して意味はないけど、言葉につまったら『ai』と言うんです。

先述したように『então』『depois』と言い換えられる場合が多いです。

この使い方は文法的に正しいというものではないのですが、ブラジル人が使うものだから、知っておかないと現地に行ったときに混乱しますよ。


『呼びかけ』の『aí』

誰かに『呼びかけたり』『用がある』といったときも『aí』を使います。

以下例文

E Joaõ! Chegou agora? Demora muito ne?
まぁジョアン!今着いたの?随分遅れたね?


E papai! Vem cá!
おとうさん!ちょっと来て!



軽い『あいさつ』の『aí』

ブラジル人が好んで使うスラング(俗語)です。

『E aí?』というと『元気?』とか『調子はどう?』という意味になり、親しい友達などに対して頻繁に使います。

以下例文

E ? Tudo beleza?
へい、調子はどうだい?


E ? Tudo bem?
やあ?元気?
E ? Tudo tranquilo?
やあ、上手くいっているかい?

このような具合です。


『不明確な場所』を示す『aí』

曖昧に場所を伝えたい場合に『aí』を使うことがあります。

以下例文

Onde você foi ontem?
昨日どこ行ったの?
Por . Fui por .
その辺よ。ちょっとふらっと。


Eu gosto de viajar por .
私は、ちょっとした旅行に行くのが好きです。

このように場所が明確ではない場合や、あえて言いたくないときなど『そのあたり』というニュアンスで言いたいときに『por aí』と言います。

これは結構便利なのでブラジルに行く予定のある人は覚えておくといいですよ。


『感嘆表現』としての『ai』

この場合の『ai』には特に意味はありません。

何かに驚いたときや思わず声を上げてしまうようなときに『ai!』と言うだけです。

この場合の『ai』は『そこ』という意味の『aí』とは異なる単語です。

例文

Ai! Que susto! Nossa!
うわっ!びっくりした!


Ai que delícia isso!
わお!これは美味しいね!

このような具合です。

またブラジル人はよく『Ai! Meu Deus!』と言います。

『Meu Deus』は英語で『My God』ですので、これは『Oh!My God』です。

ほぼほぼ同じ意味でブラジル人は好んで使いますよ。


『痛みの表現』としての『ai』

ブラジル人はケガをした瞬間だったり、なにか身体的な痛みを感じたとき『ai!』という言い方をよくします。

誤解のないように言いますが、これも『そこ』という意味の『aí』とは異なる単語です。

以下例文

Ai! Você me machucou!
痛っ!あなた今私に傷つけたわよ!


Ai! Doeu isso!
あぁ!痛いよそれ!

このような具合です。


まとめ

ポルトガル語単語『aí』の日常的な使いかたについて紹介しました。

ブラジル人が話すのを聞けば、ここで紹介したような使い方が多く見られることでしょう。