ポルトガル語の頂

ポルトガル語学習者のためのWebメディア

ポルトガル語動詞『pegar』の13の使い方をまとめて解説!よく使う動詞だから確実におさえよう。

スポンサードリンク

ポルトガル語『PEGAR』動詞の使い方をまとめて解説
ポルトガル語『PEGAR』動詞の使い方をまとめて解説

ポルトガル語の動詞『pegar』は日本語だと『取る』という意味の動詞なのですが、その用途は広いです。

いろんな場面で使われる超頻出動詞なのでポルトガル語学習者は完璧にしておきたいところ。

そこで今回はポルトガル語動詞『pegar』の実践的な13パターンを紹介します。



ポルトガル語動詞『pegar』の用途13選

『取る』という意味の『pegar』

これがもっとも一般的です。

ポルトガル語の他の動詞で言うと『segurar(つかむ)』と近いです。

例文

Pegue minha caneta que está na mesa, por favor?
机の上にある私のペンをとってもらえますか?


Você pode pegar meu dicionário?
私の辞書取ってくれる?

『segurar』よりも『agarrar』に近い意味になることもあります。

『agarrar』も『掴む』という意味ですが力を込めて持つときに使います。

例文

Esse goleiro pegou a bola.
そのゴールキーパーはボールを掴みました。


Ele pegou no meu braço.
彼は私の腕をつかみました。

いずれも『agarrar』を用い『agarrou』としてもいいです。


『乗る』という意味の『pegar』

公共の乗り物などに『乗る』という場合に『pegar』はよく使います。

例文

Eu peguei o ônibus às sete da manhã.
私は朝の7時にバスに乗りました。


Que horas você vai pegar o trem?
何時にバスにのるの?
Eu vou pegar o avião amanhã muito cedo.
明日の朝早くに飛行機に乗ります。



『捜す』『連れてくる』という意味の『pegar』

ポルトガル語では『buscar(捜す)』とか『trazer(連れてくる)』という意味でも『pegar』を使うことがあります。

例文

Você pega o pedro na escola pra mim hoje?
今日、学校からペドロを連れてきてくれる?


Você pode pegar o meu pai na casa dele?
彼の家から父親を連れてこれる?
Você pode pegar o bolo na padaria que em achei ontem.
私が昨日見つけたお店でケーキを買ってきてくれる?

このように『もの』にも『人』にも使えます。基本的には『取る』という意味からの連想だと思えばいいですよ。


『広がる』『くっつく』という意味の『pegar』

少し分かりにくいですが、何かが『広がっている』とか『くっついている』ような状況でも『pegar』を使うことがあります。

類語だと『espalhar』『grudar』『colar』などに相当します。

例文

A umidade pegou o teto inteiro.
天上全体が湿っています。


A grama pegou no jardim todo!
芝生が庭中に広がっています。
A chuva me pegou!
雨に捕まっちゃった。



『機能する』という意味の『pegar』

これも分かりにくいですが、バイクや車のような乗り物が上手く動くような場面で使います。

類語は『funcionar(機能する)』です。

例文

O carro não pegou á tarde.
午後は車が動かなかった。


O meu celular não pega nesse lugar.
私のケータイはその場所には使えません。
A motocicleta pegou bem rápido hoje.
その原付は今日速く作動しました。



『病気になる』という意味の『pegar』

『pegar』単体ではありませんが、『風邪を引く』とか『病気になる』という場合にも『pegar』は使います。

例文

Eu peguei uma gripe ontem.
昨日、インフルエンザにかかりました。


Ela pegou uma doença terrível e merreu.
彼女は重い病気にかかり、亡くなりました。

『病気』や『風邪』を『捕まえる』というイメージです。


『芽が出る』という意味の『pegar』

『植物の芽が出る』とか『発芽する』という意味でも『pegar』は使えます。

例文

A planta que você me deu pegou.
あなたがくれた植物が芽吹きました。


A grama pegou.
芝生が芽を出しました。



『広まる』『普及する』という意味の『pegar』

『多くの人に知れ渡る』とか『普及する』という意味でも『pegar』は使います。

例文

Esta ideia do caderno pegou. Muitas pessoas tem o caderno para estudar.
そのノートの発想は普及しました。多くの人がそのノートを勉強のために持っています。


Essa ideia, não sei se vai pegar,porque ela não me parece muito boa.
その考えが広まるかは分かりません。なぜなら私にはあまりいいと思えないからです。



『残しておく』という意味の『pegar』

類語だと『reservar』という単語があります。『予約する』という意味もある『reservar』ですが、『pegar』も同様で、特定のものを何かの為に『残しておく』という意味で使います。

例文

Eu peguei quatro dias em casa, sem tabalhar.
私は働かない日を4日間取りました。


Este final de semana eu vou pegar para limpar toda a garagem.
この週末ガレージを掃除する予定です。



『分かる』『理解する』という意味の『pegar』

ポルトガル語の他の単語だと『compreender』とか『entender』という意味で『pegar』を使います。

例文

Eu preciso pegar essa matéria porque vai cair na avaliação.
評価が下がるのでこの議題について理解する必要があります。


Eu não peguei o que o professor falou.
先生が言ったことが分からなかったよ。
Você pegou? Também não.
あなたは分かった?私も分かりませんでした。



『獲得する』『得る』という意味の『pegar』

ポルトガル語の類語では『obter』とか『ganhar』に相当する意味です。

例文

O corredor sempre pega o primeiro lugar.
その走者はいつも一位を獲ります。


Ele pegou o primeiro lugar no campeonato.
彼はその大会で一位を獲りました。



『罰を受ける』ときの『pegar』

『pegar』単体ではありませんが、『罰を受ける』時にも『pegar』という単語を使います。

例文

O ladrão pegou seis anos na cadeia.
その泥棒は刑務所で5年を言い渡されました。


Ele pegou sete anos de detenção
彼は6年の留置となりました。



『火がつく』『火をつける』という意味の『pegar』

『火』を使うときにも『pegar』を使うことがあります。

その場合、『pegar fogo』という形で使うことが多いです。

例文

Nossa! Pegou fogo na casa do vizinho ontem!
なんてこと!昨日隣の家が火事になりました。


Você acredita que meu celular pegou fogo?
私のケータイから出火したなんて信じられる?

このほかにも突然『pegar』という動詞を使われることがあるでしょう。

単語の意味だけにとらわれず、状況や文脈などから臨機応変に理解することが望ましいです。


まとめ

ポルトガル語の『pegar』、ブラジルでよく使う意味について紹介しました。

現地に行けば分かりますが、これらは本当によく使うので知っておくといいですよ。