ポルトガル語にも『すごい』とか『すばらしい』というように、賞賛する言葉が多数あります。
同じような単語ばかり使っていると飽きてしまいます。よっていくつか知っておくと場合によって使いわけられて便利。
そこで今回は、ポルトガル語で『すごい』『素晴らしい』という意味合いの言葉をまとめて紹介します。
知り合いのブラジル人に言ってみてもよし、ブラジルで使ってみてもよしです。
使用頻度ではなくアルファベット順です。また見出しは【ポルトガル語:読み方】です。
ポルトガル語で『すごい』『素晴らしい』という意味の言葉
admirável:アヂミラーヴェゥ
『感嘆させる』『賞賛に値する』という意味の形容詞。
『admirar』が『感嘆する』という意味の動詞なので、意表を突かれた感動的なものに対して使えます。
Ele é uma pessoa admirável.
彼は素晴らしい人物です。
beleza:ベレーザ
『すごい!』とか『素敵!』という意味でも使えるブラジルの俗語(スラング)
ブラジル人も多用します。もともとは『美しい』という意味の言葉です。
感嘆詞を付けて
Que beleza!(素晴らしい!)
ということもできます。
estupendo:エストゥペンド
『驚くべき』『素晴らしい』という意味の形容詞。
Talento estupendo(素晴らしい才能)
esplêndido:エスプレンジド
『輝かしい』という意味から『見事な』『素晴らしい』という意味で使える形容詞。
ただし、あまり見かけません。
Uma casa esplêndida(すてきな家)
excelente:エセレンチ
『卓越した』『優れた』『優秀な』という意味でよく使われる形容詞。
英語の「エクセレント」と同じです。
prato excelente(素晴らしい料理)
fantástico:ファンタスチコ
『空想上の』『幻想的な』『信じがたい』という意味があります。信じられないようなものをみて賞賛するときなどに使えます。
英語の「ファンタスティック」ですね。
formidável:フォルミダーヴェゥ
『巨大な』とか『おそるべき』という意味ですが、ブラジルでは『素晴らしい』とか『素敵な』という意味でも使われます。
impressionante:インプレスィオナンチ
『印象的な』『感動的な』『見事な』という意味の形容詞。
『感動させる』という意味の動詞『impressionar』から来ています。感動するほど素晴らしいものを見た時に。
incrível:インクリーヴェゥ
『すごい』『信じられない』という意味の形容詞。
『crer』は『信じる』という意味の動詞ですが、それを『in~』とすることで否定しています。
よって『信じられない』ものを見た時に使うイメージ。ただブラジルでは結構オーソドックスに使われますよ。
legal:レガウ
『すごい!』『かっこいい!』『すてき!』という意味でブラジルでよく使われるスラング。
ブラジル行ったら必ず聞きます。
私は最初、「一体何が『合法的』なんだろう?」と思ってました(笑)。
元々は『合法的な』という意味の単語。
magnífico:マグニフィコ
『非常に優れた』『すばらしい』という意味の形容詞。
『magunificar』がもともと『賞賛する』という意味の動詞です。
O tempo estava magnífico.
天気が素晴らしかった。
maravilhoso:マラヴィリョーゾ
『驚くべき』『見事な』『すごい』『素晴らしい』という意味で汎用的に使える形容詞。
『素晴らしい』といったらまず思い付くような、浸透した単語。
英語の「マーベラス」に相当します。
muito bom!:ムイントボン!
『muito bom』は正直なんにでも使えます。
英語で言ったら『very good!』
ótimo!:オーチモ!
『bom』の絶対最上級。
『最上にいいもの』を指す際に使える形容詞。『それはいい!』『最高だ!』といったイメージです。
A comida estava ótima.
食事は素晴らしかった。
perfeito!:ペルフェイト!
英語の「パーフェクト」に相当。
ブラジル人もたまに使う。
『素晴らしい』とは少し違いますが、『完璧だ!』とか『最高の出来栄えだ!』と言いたい場面などにドヤ顔でどうぞ。
surpreendente:スルプレンデンチ
『驚くべき』『素晴らしい』『見事な』という意味の形容詞。
『surpreender』は『驚かせる』という意味の動詞なのでそこから。
まとめ
ポルトガル語の『すごい』『素晴らしい』の言い方について紹介しました。
このようにしてみると、多様な言葉があると気づきますよね。幅広いポルトガル語を身に付けましょう。